Upon the hard crest of a snow-drift
We tread, and grown quiet, we walk
On towards my house, white, enchanted;
Our mood is too tender for talk.
— ANNA AKHMATOVA

Upon the hard crest of a snow-drift
We tread, and grown quiet, we walk
On towards my house, white, enchanted;
Our mood is too tender for talk.
— ANNA AKHMATOVA

天涯也有江南信,
梅破知春近。
夜阑风细得香迟,
不道晓来开遍、向南枝。
– 黄庭坚《虞美人·宜州見梅作》
Even at the edge of the world, whispers of Jiangnan unfold,
Plum blossoms burst, proclaiming spring’s approach.
Late in the night, their fragrance drifts on a tender breeze.
Unaware that by dawn, blooms full on south-facing branches.
— Huang Tingjian (1045-1105)

I go down to the edge of the sea.
How everything shines in the morning light!
The cusp of the whelk,
the broken cupboard of the clam,
the opened, blue mussels,
moon snails, pale pink and barnacle scarred—
and nothing at all whole or shut, but tattered, split,
dropped by the gulls onto the gray rocks and all the moisture gone.
It’s like a schoolhouse
of little words,
thousands of words.
First you figure out what each one means by itself,
the jingle, the periwinkle, the scallop
full of moonlight.
Then you begin, slowly, to read the whole story.
— Mary Oliver

time has acquired a stillness,
the hour breathes
over a wine jug,
it’s late, the last blows have been traded,
a clinch and a hang on the ropes
before the bell—I give the world
to anyone who wants it, let them be happy:
— Gottfried Benn

O’er the glad waters of the dark blue sea,
Our thoughts as boundless, and our soul’s as free
Far as the breeze can bear, the billows foam,
Survey our empire, and behold our home!
— George Gordon Byron (1788–1824)

Cat, enough of your greedy whining
and your small pink bumhole.
Off my face! You’re the life principle,
more or less, so get going
on a little optimism around here.
Get rid of death. Celebrate increase. Make it be spring.
— Margaret Atwood

When I think how far the onion has traveled
just to enter my stew today, I could kneel and praise
all small forgotten miracles,
crackly paper peeling on the drainboard,
pearly layers in smooth agreement,
the way the knife enters onion
and onion falls apart on the chopping block,
a history revealed.
— Naomi Shihab Nye

寒鴉終於拼湊成
夜﹕黑色地圖
我回來了—歸程
總是比迷途長
長於一生
— 北岛 “黑色地图”
in the end, cold crows piece together
the night: a black map
I’ve come home—the way back
longer than the wrong road
long as a life
— Bei Dao (translated by Eliot Weinberger)

Everyone in the room is cheering.
This is what you do for a painting you love!
We climb up on one another’s shoulders,
wave pom-poms that match the palette.
— Rebecca Morgan Frank

A green level of lily leaves
Roofs the pond’s chamber and paves
The flies’ furious arena: study
These, the two minds of this lady.
— Ted Hughes
