Let us fold the wings of our visions.
It’s night. Buildings, all angular, on each other
topple. Shadows are fractured.
The street lamp is a broken flame.
— Vladmir Nabokov

Let us fold the wings of our visions.
It’s night. Buildings, all angular, on each other
topple. Shadows are fractured.
The street lamp is a broken flame.
— Vladmir Nabokov

The castle, the river, murmur the stillness;
The grass, the trees, deepen the green haze;
Birds lift, never quite ready for parting.

In the quiet pavilion, the sky is clear,
the night holds its breath.
Spider silk gleams,
incense spirals
lovers’ stars meet—
I lean back, watching the moonlight drift
through the paulownia shade.
Time slips soft into dark.

The fountain, loftily floating
its wondrous, its silvery voice,
plashes, and quivers, convoking
mirages of love and of loss.
— Vladimir Nabokov

水鹭双飞起,
风荷一向翻。
– 白居易
The egret pair takes flight together,
The lotus leaves sway in the breeze.
– Bai Juyi (772-846)

Here as I take my solitary rounds,
Amidst thy tangling walks, and ruined grounds,
And, many a year elapsed, return to view
Where once the cottage stood, the hawthorn grew
– Oliver Goldsmith

A language of loss and renewal, etched in the mist.
The willows lean in, trailing ink across the shore.
What we remember is always half-shadow, half-dream –
The lake holds it all.

To fling my arms wide
In some place of the sun,
To whirl and to dance
Till the white day is done.
– Langston Hughes

I am tying up all my love in this,
With all its hopes and fears,
With all its anguish and all its bliss,
And its hours as heavy as years.
— James Thomson

蝶々や
夢うつつとは
知らずとも
Butterflies—
Be it dream or wakefulness?
They flit, unknowing.
— jujube
